KOKIA “Follow the Nightingale” lyrics
Posted by kacpyNov 20
Tales Of Innocence opening. I wonder if these lyrics make any sense, like Chowa Oto did… If you spot errors, do point them out in the comments, thanks.
『Follow the Nightingale』
|
REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA どうしてここに生まれたんだろう? ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA きっとそうだと 聞こえたなら 自分を信じて REGNIH REGNIH CI AN REGNIH ETTAM ETTAM TERIIMUH TERIIMUH IAM ATERA REGANAHIAS IAM EKUDUS TINOTA IAM |

I believe they do…if you read them backwards they are in Japanese and reversing the song proves this.
I wish I could understand what TERIIMUH Would become because I can’t find Proper Japanese when I reverse it…
KOKIA definitely has a strange style,ね?
それでは。
Comment by キムチ — November 22, 2007 @ 11:56 am
Woe o^^o
Thankx for the lyrics they are so so great, I love this song o^^o is so strong and amazing^^
Yep, KOKIA has an unique style o^^o
Comment by Yashden — November 27, 2007 @ 5:53 pm
It should be: ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTATTA
because the first word is “Atta” [Past tense of “to meet”] =D
I’m thinking that “…M REGNIH” is wrong because “Hingerm” cannot be japanese, but “hingeru” is the only route to go, and that isn’t a word [a verb], either. And then you have “Ettam” right because it becomes “Matte” [Command: “To wait”]
*trying really hard to translate this song* X_X
Comment by Meari-chan — March 29, 2008 @ 3:50 am
The song’s great… the other song on the single (”say goodbye & good day”) was used as Tales of Innocence Ending. But why not write these lyrics completely in romanji? There are some kanji among them which aren’t easy to understand for someone like me^^’ Anyway, thanks for providing this songtext.
Comment by Miki — April 5, 2008 @ 2:39 pm
‘ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA’ reversely reads ‘Ato kikara monogatari ha hajimatta’ something like ‘then the love story begins’. Sorry my Japanese isn’t so good.
Comment by Kaoru — August 19, 2008 @ 3:53 am