“Solid State Society” lyrics
Posted by kacpyNov 27
Here are official booklet lyrics to 「Solid State Society」 Soundtrack songs. For whatever reason they didn’t use spaces in 「player」 and 「date of rebirth」 so I left them as they were in the booklet. There are no lyrics to 「replica」 and 「take a little hand」 as they were both written by Gabriela Robin (which basically means, they’re just gibberish :P).
「player」
|
Тихо плыли звёздной пыли Небесные прожектора Разбивали Мои крылья Стальноелезвиеножа Сколькоразватакеумиралаивновьвоскресела Моянетленнаядуша Сегодняяпросто player Тиxо плыли звёздной пыли Сколькоразватакеумиралаивновьвоскресела Опятьбезправилиграю Толкотёмноймантиискольжение Тиxо плыли звёздной пыли |
「from the roof top~somewhere in the silence (sniper’s theme)」
|
clouds of another life wash across the sunlight changing shape as they go by thought i saw your face there but like them you jus’ disappear disappear into empty sky quietly and so removed from reason hey have you ever had to reason? hey the eagle comes and goes to somewhere much higher when the silence grows can you hear it, sniper? visions and memories motion without sound what goes through your sniper’s mind? |
「date of rebirth」
|
Разгон Полёт Прыжок Расчётпаденья Обовсёмязналанаперёд Верила,чторазбиваюхрупкийлёд Длячего? It’s a real illusion Найти,чтобпотерять Один It’s a real illusion Найти,чтобпотерять |

rom the roof top~somewhere in the silence (sniper’s theme) >> oh the jazzy tunes :p quite a similar work of Kanno Yoko in Cowboy Bebop
Comment by soltaire_rev — November 27, 2006 @ 12:28 pm
Player
Тихо плыли звёздной пыли
Небесные прожектора
Разбивали мои крылья
Стальное лезвие ножа
Сколько раз в атаке умирала и вновь воскресала
Моя нетленная душа
Сегодня я просто player
Я ни о чём не жaлею
Мечтусвою
И всё что есть за нею
На карт у мира смело от даю
Сегодня я просто player
Я ни о чём не жaлею
Тихо плыли звёздной пыли
Небесные прожектора
Сколько раз в атаке умирала и вновь воскресала
Моя нетленная душа
Опять без правил играю
И на себя принимаю
Огонь…
И это всё, что я знаю
Я не ищу себе иную роль
Сегодня я просто player
Я ни о чём не жaлею
Толко тёмной мантии скольжение
Беды отражение
Я не заметить не смогла
Опять без правил играю
И на себя принимаю
Огонь
И это всё, что знаю
Я не ищу себе иную роль
Cегодня я просто player
Я ни о чём не жaлею
Мечтусвою
И всё, что есть за нею.
На карт у мира смело от даю
Опять без правил играю
И на себя принимаю
Тихо плыли звёздной пыли
Небесные прожектора…
Rebirth
A a,
Разгон,
полёт,
прыжок,
Расчёт,
падения.
Обо всём я знала на перёд,
верила что развиваю круг вперёд.
Для чего ?
It’s a real illusion
Найти, чтоб потерять,
упасть, чтобы подняться,
остывая, возгораться.
Открыть в себе себя,
и края не бояться.
Погибая, возрождаться.
Один глоток,
открыл поток
сомнений,
Знаю ли прав тот ли кто не лгал
Кто мудрец
А кто себя им вы давал
Для чего ?
It’s a real illusion
Для чего ?
It’s a real illusion
Найти, чтоб потерять,
упасть, чтобы подняться,
остывая, возгораться.
Открыть в себе себя,
и края не бояться.
Погибая, возрождаться.
В новый мир!
В новый мир!
Найти, чтоб потерять,
упасть, чтобы подняться,
остывая, возгораться.
Открыть в себе себя,
и края не бояться.
Погибая, возрождаться.
В новый мир!
В новый мир!
В новый мир!
В новый мир!
Найти, чтоб потерять,
упасть, чтобы подняться,
остывая, возгораться.
Открыть в себе себя,
и края не бояться.
Погибая, возрождаться.
В новый мир!
В новый мир!
В новый мир!
Comment by Anonymous — November 27, 2006 @ 8:10 pm
Anyway of making this using the roman alphabet or even an english translation by any chance?
Comment by Akogare — March 4, 2007 @ 3:48 am
Well, it’s not all gibberish. If you know russian and meditate on these texts, you can achieve enlightment (just joking :^) ). I know russian (It’s my native language, in fact), but right now I am overcome by sloth and don’t wanna transliterate or translate this. Maybe sometime in future. Or maybe someone else is less lazy…
Comment by TripleS — April 6, 2007 @ 6:56 pm
eeee, gibberish = replica and take a little hand. these 3 are real lyrics. lol.
Comment by kacpy — April 6, 2007 @ 9:38 pm
Oops… Sorry, missed that one. I’ll try to atone for this later.
Comment by TripleS — April 7, 2007 @ 8:19 am
I found translation for “Player” and “Date of rebirth”. You can see it on AnimeSuki Forum, Anime Discussion, Licensed, Ghost in the Shell: Solid State Society (http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=33978&page=3), under “spoiler for OP” and “spoiler for ED” phrases (you need to click “Show” to see translation along with lyrics).
Comment by TripleS — April 7, 2007 @ 8:32 am
I thank you for your comment.
Comment by Rosie — April 24, 2007 @ 5:52 pm
can anyone find a transliteration of player? i cant read russian, and i cant exactly sing it in english either… =/
Comment by Tasha — April 27, 2007 @ 12:15 pm
Transliteration can be found there as well, on the same page, also under “spoiler”, but about five posts later after translation.
Comment by TripleS — June 4, 2007 @ 8:31 pm
I just got the OST and I just realised that ‘Somewhere in the Silence’ is exactly the insert song in 2nd GIG, the Saitou flashback episode :D
Comment by Silencers — September 12, 2007 @ 7:48 am
it’s true that the jazz parts are like cowboy bebop, you can feel the same think in the “Darker than black” ost. All the “sentimental/sad” song are sometimes alike Wolf rain songs. That’s a proof that it’s the same personne who did all this work.
Comment by Gandhi — December 16, 2008 @ 6:03 pm